聖獣ルーとの会話まとめ

 ゲーム内では、鉤爪の編でのみ。ルーの言葉を翻訳することが出来ます。
 方法は、ブースト修得後に、ブーストした状態でルーに話しかけるだけです。
 ただし、最初のルー登場時はブーストを修得していないので、最初のルーにはロダの実をあげないで立ち去り、ブースト修得後に会いに行くと言葉が分かりま す。
 尚、ルーの使用している言語は、ウルティマのアルファベットと同じで「ルーン文字」というそうです。
 ルー ン文字対応表 (別のサイトへとびます
 上記の対応表から、英語→日本語→ルーぽい言葉と翻訳することで、全キャラに対するルーの言葉を翻訳できます (翻訳:YO Uadvさん


 上記の画像の言葉を対応表で翻訳すると

it was able to meet the person after a long time!
be glad meeting, person is really after a long time!!

久しぶりに人に会えたなんて
本当に久しぶりに人に会えて嬉しいなぁ

 となります。

 以下は、それぞれのルーの台詞 

ユニカ= トバ編
ユーゴ= ファクト編
鉤爪の編
「最初のルー」4階

...is there person?
人がいるの?

な、な、何なの!?
魔物みたいだけど、微妙にかわいいような......
もしかして、あなたは聖獣ルー?
そういえば...... お祖父ちゃんに聞いたことある。
瘴気が発生したせいでルーたちが魔物になっちゃったって。



i felt hungry......
お腹空いてるんだ

does any food last?
何か食べ物持ってない?

こ、こういう場合って、どうすればいいの?
ジェンマ様の魔法なら聖獣の言葉を話せるらしいけど......

it is already a limit!
もう限界なんだ

i want eat kind of thing!!
何か食べたいんだ
※(want ”to”が抜けているものかと)

ごめんね、役立たずで。
でも、どっちにしてもトバ家の力じゃ話せないから......
......ひょっとして、お腹減ってる?

a correct answer!
そうなんだよ。

you are great!
君すごいね。

あは、当たったみたい。

[ロダの実をあげない]
......regrettable...... 残念だなぁ

何だか、私もお腹がすいてきちゃったな......

<再度話しかける>

does any food last?
何か食べ物持ってない?

そうだ、さっきの...... これって君の口に合うかな?

[ロダの実をあげる]
really?
ほんとに?

i am really glad♪
ほんとに嬉しいな

give it good for the reward!!
お礼にいいものあげる!!

わわっ......
そ、それって......もしかしてクレリアの鉱石?

i turned too much on some spirit......

び、びっくりした......
あはは、君ってこんなこと出来るんだ?

this is very easy♪
簡単だよ。

うん、ありがとう。

<譲渡後、話し掛ける>

the fruit of roda after a long time! 同略

eats it short...... or eats dividing into several time...... 同略

it worries. 同略
「最初のルー」4階

...is there person?
人がいるの?

な...
な、なんだこいつは?
魔物......
いや、それにしては......
そうか...聖獣ルーの成れの果てか。
発生した瘴気を受けて魔物に変化したんだな......
哀れといえば哀れだが、もし襲ってくるつもりなら......

who are you?
君だ〜れ?

i am a rouy,lived with the goddess......
僕は女神と一緒にいたルーなんだ

it was able to meet the person after a long time!
久しぶりに人に会えたなんて

be glad meeting, person is really after a long time!!
本当に久しぶりに人に会えて嬉しいなぁ

......何を言ってるのかさっぱりだ。
リコの奴がここにいれば話が通じたかもしれないが......
......お前、腹が減ってるのか?

glad to understand it is correct!!
分かってくれるなんて嬉しいよ

the good eating is not at all here. my stomach is empty!
ここにはおいしい食べ物はないんだ。お腹ペコペコだよ

当たりみたいだな......
(そうだ。さっき手に入れたあれなら......)
[ロダの実をあげない]
......regrettable......
残念だなぁ


<再度話しかける>

mm very hungry......
ああ、お腹減ったなぁ

does any food last?
何か食べ物持ってない?

[ロダの実をあげる]

it might be the fruit of roda. gives it to me?
それはロダの実じゃないか。僕にくれるの?

happiness happiness, large thanks♪
うれしいな、うれしいな。とってもありがとう♪

give it good for the reward!!
お礼にいいものあげる!!

......それは......
クレリア鉱の原石か......?

yes try now♪
そう、やってみよう♪

い、今のは......
そうか、クレリア鉱の原石で僕の杖を強化したのか。
フッ、魔物になったくせに妙な小技を使うじゃないか。
まあいい......
ありがたく受け取っておくぞ。

you are welcome♪
どういたしまして。


<譲渡後、話し掛ける>

it has not eaten the fruit of roda yet. enjoy the sight.
ロダの実はまだ食べないよ。見て楽しむんだ。

slaver does not stop.
よだれが止まらないよ。
「最初のルー」4階

...is there person?
人がいるの?









who are you?
君だ〜れ?

i am a rouy,lived with the goddess......
僕は女神と一緒にいたルーなんだ

it was able to meet the person after a long time!
久しぶりに人に会えたなんて

be glad meeting, person is really after a long time!!
本当に久しぶりに人に会えて嬉しいなぁ





glad to understand it is correct!!
分かってくれるなんて嬉しいよ

the good eating is not at all here. my stomach is empty!
ここにはおいしい食べ物はないんだ。お腹ペコペコだよ




[ロダの実をあげない]
......regrettable......
残念だなぁ





「(う〜、お腹減ったよ。)」


「(ねぇ、何か食べ物もってない?)」
「(そういえば……さっきあれを拾ったな。)」
 ロダの実を渡さない
「(……う〜、残念だよ……)」
 ロダの実を渡す
「(それはロダの実じゃないか。それを僕にくれるの!?)」


「(やった、やった。大感謝♪)」


「(お礼にいいことしてあげる!!)」

「ほう、それは……」
「クレリア鉱の原石か。」


「(うん、じゃあ行くよ♪)」

「なるほど……クレリア鉱の原石を使って俺の鉤爪を強化したのか。」
「しかし、聖獣としての力をいまだに失ってないとは……」
「俺などよりも余程、しっかりしているようだな。」

「(どうかしたの?)」

「フフ、ただの愚痴だ。」
「気の利いた贈り物、ありがたく受け取っておくぞ。」

「(どういたしまして♪)」



「(ロダの実はまだ食べないよ。しばらくは見て楽しむんだ。)」


「(う〜ん、ヨダレが止まらないね。)」














 

「水辺のルー」

ユーゴ編と同じ
「水辺のルー」

the stomach became empty.
お腹減ったなぁ

big brother say man who gives the fruit of roda......
兄貴が言っていたロダの実をくれる人間......



is it this person?
この人かな?

腹を空かせたルーか。
どうやら前に会ったのとは違う奴のようだが......

[ロダの実をあげない]
......regrettable......
残念だなぁ

[ロダの実をあげる]
thank you thank you! you are my angel.
ありがとう、ありがとう!君は僕の天使だよ。

the jewel picked up a little while ago is given to the person.
少し前に拾った宝石を人間にあげるね。

it is sparkle and so my favorite...... but you are special!
キラキラしてお気に入りだけど......君は特別だ!

フッ、ルーってのはどいつも律儀な性格なんだな。
ありがたい、感謝するぞ。

no you are welcome.
いいえ、どういたしまして。

<譲渡後、話し掛ける>

the fruit of roda after a long time!
久しぶりのロダの実だよ。

eats it short...... or eats dividing into several time......
一気に食べるか、何個かに分けて食べようか......

it worries.
悩むなぁ。
「水辺のルー」


「(あ〜、しかしお腹減ったな〜。」  


「(この前、兄貴が人間からロダの実もらったって言っていたけど……)」




「(この人だったらいいのにな〜。)」

「どうやら前に会ったのとは違うやつのようだが……」
「フフ、お前も腹を空かせているんだな。」

 ロダの実を渡さない

「(……む〜、そりゃ残念だ……)」

 ロダの実を渡す

「(ありがとう、ありがとう!君はとても親切な人だね。)」 



「(お礼にさっき拾った宝石をあげるよ。)」


「(キラキラでお気に入りだったけど……ええ〜いっ、君には特別さ!)」

「フフ、本当に律儀なものだ。」
「ありがとう、感謝するぞ。」


「(ううん、どういたしまして!)」




「(久しぶりのロダの実だよ!)」


「(一口で食べようか……それとも数回に分けて食べようか……)」


「(う〜ん、悩むな〜。)」
「砂のところで落っこちたルー」

ユーゴ編と同じ
「砂のところで落っこちたルー」

becomes hungry...... and falls in such place.
お腹空いた......それにこんな所に落ちるなんて


this is adding insult to injury.
泣きっ面に蜂だよ。

does anyone help me or bring the rice.
誰か助けるか、飯を持ってきてくれぃ!

はは、こんな所で一休みか?
よほど腹を空かせてるみたいだな。

[ロダの実をあげない]
......regrettable......
残念だなぁ

[ロダの実をあげる]
th th thank you!
あ、あ、ありがとう!

this is my feelings. please recive it.
これは僕の気持ちだよ、受け取ってほしい。

ふふ、すまないな。
ありがたく頂いておくぞ。

do not mention it♪
気にしないで。

<譲渡後、話し掛ける>

the fruit of roda is best food.
ロダの実は至高の食べ物だね。

i want to tell for other demons delicious of this.
これのおいしさを他の魔物にも教えてあげたいね。
「砂のところで落っこちたルー」


「(腹は減るし、こんな所には落ちるし、まさに踏んだりけったりだな。)」






「(あ〜、誰か飯を持って来てくれいっ。)」

「フフ、どうやら災難にあったらしいな。」


 ロダの実を渡さない
「(……む〜、そりゃ残念だ……)」


 ロダの実を渡す

「(あ、あ、ありがとう。!)」  


「(これはほんの気持ちだ。ぜひ、受け取ってくれ。」  

「フフ、すまんな。」
「(ありがたく使わせてもらうぞ。)」


「(へへっ、これくらいどうってことないさ♪)」




「(ルーの中でもグルメなオレだけど、何といってもやっぱりロダの実が一番さ。)」
「(あま〜くって、ジューシーで……他の魔物たちにも、ぜひこのおいしさを伝えたいと思ってるよ。)」 
「悪魔の回廊」

......i am very hungry......
とってもお腹減ったなぁ

cannot i move throughout the life from here?
僕、ここから一生抜け出せないのかな?

どうしてこんな所に......
あ......あの回廊のせいでここから出られないのかな

[ロダの実をあげない]
......regrettable.....
残念だなぁ

<再度話しかける>

cannot i move throughout the life from here?
僕、ここから一生抜け出せないのかな?

かわいそうに......お腹が減ってるのね。

[ロダの実をあげる]
this is a fruit of roda!
それはロダの実!!

oh i will present a song♪
お礼に歌ってあげるね

こ、この曲って......
レア様とフィーナ様がよく聞かせてくれた......
どうして、あなたが......

it is commonplace. because we lived with goddess♪
当たり前だよ。だって、女神様と一緒だったもん。

ふふ、ありがとう!

<譲渡後、話し掛ける>

great great. a fruit of roda!
すごい、すごい。ロダの実だ。

there was not such pleasant feeling for a while♪
しばらくはそんな気持ちいい気分もないね
「悪魔の回廊」

cannot i move throughout the life from here?
僕、ここから一生抜け出せないのかな?

どうしてこんな所に......
そうか、あの回廊のせいでここからうごけなくなったのか。

[ロダの実をあげない]
......regrettable......
残念だなぁ

<再度話し掛ける>
cannot i move throughout the life from here?
僕、ここから一生抜け出せないのかな?

しかし、ずいぶん腹を空かせてるようだな。
(確かロダの実は持ってたはずだが......)

[ロダの実をあげる]
wow! to come is my large favorite dish♪
わぉ! それは僕の大好物♪

thank you thank you.
ありがとう、ありがとう。

it is not possible to get free....... so present for you!
ただじゃ貰えないし......だから君にプレゼント!

また、妙なものを......
まあいい、貰っておくぞ。



<譲渡後、話し掛ける>

the hummer is very hard.
そのハンマーはとっても硬いんだ。

however the hair of my body is very soft♪
でも、僕の毛はとってもフカフカなんだ。



「悪魔の回廊」

「(……お腹が減っていると力が出ないや……)」
「(僕は一生ここから動けないのかな……)」

「フフ、ずいぶん腹が減っているようだな。」
「(ロダの実、か……確か手持ちがあったはずだな。)」


 ロダの実を渡さない

「(……む〜、そりゃ残念だ……)」








 ロダの実を渡す

「(わっ、わっ、これは僕の大好物♪)」 


「(ありがとう、ありがとう。)」


「(これはただではもらえないよ……じゃあ、僕からはこれを贈るね!)」

「これは……技による消耗を抑える魔法具か。」
「ふむ、これがあれば<<雷爪>>の技で魔物から体力を奪いやすくなる……」
「ありがたく受け取っておくぞ。」

「(えへへ、どういたしまして♪)」



「(その指輪を付けるとね。気持ちがポワ〜ってなるよ。)」
「(……判る?ポワ〜っだよ、ポワ〜っ。)」
「(とにかく気分が安らぐってことさ♪)」
「外周で待ち伏せていたルー」

ユーゴ編と同じ
「外周で待ち伏せていたルー」

you the rumor now it is man who gives food.
君がいま噂の食べ物をくれる人間だね。

to meet you it forestalled and it waited.
君に会うために待ち伏せていたんだ。

it does not say the hope of that.
あれの望みは言ったりしないよ。

よくもまあ、行く先々で会うものだな。
もしかして、こいつ...... 他の奴から聞いて僕の事を待っていたのか?

[ロダの実をあげない]
......regrettable......
残念だなぁ

<再度話し掛ける>

you the rumor now it is man who gives food.
君がいま噂の食べ物をくれる人間だね。

[ロダの実をあげる]
understands well.
よく分かってるね

i might fall in love......
恋に落ちちゃいそうだ

pass the reward above and beyond this. ??????
(?この上に感謝をパスしろ、これはさておき?)

まったく、こんな物をどこから調達してくるんだろうな。
まあ、そんなことはどうでもいいことか。
ありがとう、恩に着るぞ。

do not mention it♪ 同略

you are a attentive person.
君って思いやりのある人だね。

when the person like you is my bride, it is happy.
君のような人が僕のお嫁さんになるとき、幸せだね。
※(If節がよろしいかと。)
「外周で待ち伏せていたルー」


「(君が今、僕たちの間で噂のロダの実をくれる人間だね。)」


「(ふふ、君に会うために先回りして待っていたんだよ。)」 


「(言わなくても判るよね?アレが欲しいなぁ、アレが。)」  

「(フッ、なかなか図々しい奴だ。」



 ロダの実を渡さない

「(……うっ、そりゃ残念だ……)」






 ロダの実を渡す

「(さっすが!よく判ってるね!)」


「(僕、君と恋に落ちてしまうかも……)」


「(おっと、それはさておきお礼を渡さなくっちゃね。)」


「これは……魔物が作った鎧か。」
「いつもすまないな。恩に着るぞ。」


「(何、どういたしまして♪)」


「(君って本当に気の利くいい人だよね。)」


「(君みたいな人が、僕のお嫁さんだったらどんなに幸せだろうと思うよ。)」
「最後のルー」

ユーゴ編と同じ
「最後のルー」

it often came to such a place.
こんなところに何度も来るね。

there are a lot of demons who seem to be strong.
強そうに見える魔物がいっぱいなんだ。

by the way the stomach became empty.
しっかし、お腹空いたなぁ。

まさかこんな所でも会うとはな。
どうやら僕はよほどルーと縁があるらしい。

[ロダの実をあげない]
......regrettable......
残念だなぁ

<再度話しかける>

it often came to such a place. 同略

there are a lot of demons who seem to be strong. 同略

by the way the stomach became empty. 同略

[ロダの実をあげる]
really thank you!
ほんとにありがとう!

it is impression and tears.
涙と感動だよ。

gives it for the reward!!
お礼にこれあげる!!

これは......!?

the demon around here is not an other party.
ここらへんの魔物は他の連中じゃないんだ。

これは......すごい。身体の内側から力がみなぎるようだ。
それにこの力......嫌な感じが全くしない
ルーにはこんなこともできたのか。
ありがとう、心から感謝するぞ。

do not mention it♪
どういたしまして♪

there is a strong fellow up...... still you go.
上に強い奴がいる......それでも君は行くんだね。

take care...... moreover let is meet.
気をつけて......その上、許可は会合です。
「最後のルー」


「(こんな所までよく来たね。)」


「(この辺りは強そうな魔物がホント多くってさ。ぼくもおっかなびっくりだよ。)」


「(あ〜、それにしてお腹減ったな〜)」

「まさかこんな所でも会うとはな。」
「フフ、ルーにはよほど縁があるようだ。」

 ロダの実を渡さない

「(……く〜、そりゃないよ……)」










 ロダの実を渡す

「(ホ、ホントにいいの?)」


「(ぼく、感動で涙がでちゃいそうだ。)」


「(よ〜し、お礼にとっておきのいいことしてあげるね!!)」

「な……!?」 


「(えへへ、どうだい。これでこの辺りの魔物も目じゃないよ。)」

「……これはすごいな。全身に力がみなぎるようだ。」
「それに……これは<<魔>>による力ではないな。」
「まさか、こんな事が出来るとは思ってもみなかったぞ。」
「恩に着る!この力は必ず有効に使おう。」  



「(えっへん、どういたしまして♪)」  


「(上にはとんでもなく強いヤツがいるみたいだけど……)」
「(それでも君は行くんだね。)」
「(気をつけて……絶対また会おうね、約束だよ。)」

   以上です。
ちなみに、4階のルーにあげる/あげないに関わらず、”ロダの実をくれる人間”と話します。
また、どうやら、譲渡後の会話は、あげた順番によって変化するようです。
あげる順番によって水場のルーの言葉が”兄貴”か”弟”になるようです。
誰が兄なのかは確認しておりません。


協力者:YO Uadvさん、通るすがるさん。ファルコム公式BBSより MEさん、いんでぃさん。

小ネタに戻る
Topに戻る